【社会人英語】3分でわかる!ビジネス・日常英会話でネイティブがサラッと使う「At the last minute」の和訳・英文は?

「At the last minute」とは、「ギリギリになって、間際になって」という意味です。
Minustesといっていますが、1分前である必要はなく、1週間前でも、1カ月前でも、自分が「ギリギリ、間際」と感じれば使うことが出来る表現です。
今回は「At the last minute」の意味と具体的な使用方法を例を見ながら確認していきます。

「At the last minute」の例文

「At the last minute」は誰かがギリギリになって何かをした場合に使える表現で厳密に何分前から使えるなどの決まりはありません。自分がギリギリ、間際、直前と感じた場合に使うことが出来る表現です。
シチュエーションに合わせて、使ってみてください。

例文

Donna was supposed to come to the party with me, and then she canceled at the last minute.
Donnaは私と一緒にパーティーに来る予定だったけど、彼女は直前にキャンセルした、

例文

A:Do you have a business trip next week?
来週、出張があるの?
B:Yes, My boss told me at the last minute yesterday when I was done with work for the day.
そうなんた。上司に昨日仕事がちょうどおわったところで言われてさ。

例文

A:How is the progress of new contract with XYZ company?
XYZ社との新しい契約の話はどうなったの?
B:Actually we got a request to cancel at the last minute.
実は直前になってキャンセルの連絡が来たんだ。

熟語「At the last minute」を使いこなそう!

ギリギリになって、間際になって」という表現は仕事だけでなく日常でも頻繁に使う機会がありそうですね。英語はインプットとアウトプットをバランス良く行うことが上達の近道です。参考書を読んでいるだけでは決して上達しないので、是非口に出して見ることを意識してみてください!