【社会人英語】3分でわかる!ビジネス・日常英会話でネイティブがサラッと使う「You owe me」の和訳・英文は?

この記事では英語の熟語「You owe me」について解説していきます。

よく海外映画やドラマのビジネス、日常会話でネイティブがよく使う表現ですので一度は耳にしたことがある方が多いのではないでしょうか?

簡単に言うと「貸しがある」という意味になります。さらに少し幅広く意味やニュアンスを理解するとより使えるシチュエーションが増えていきますので是非参考にしてください。


早速「You owe me」の意味と具体的な使用方法を例を見ながら一緒に確認しましょう。

「You owe me」の意味は?

「You owe me」には二つ意味があります。
1つ目は「貸しがある」です。誰かに何かしらをお願いする際に使うことが出来るフレーズです。
2つ目は「お金を借している」です。お金の貸し借りの際に使えるフレーズです。

それぞれの意味を具体的に見ていきましょう!

意味1「貸しがある」

「Owe」には「返すべき義務を負っている、恩がある」という意味があります。
「You owe me」とすることで「あなたは私に返すべき恩を負う」=「貸しがある」と訳すことができます。
簡単に言うと「過去に助けてあげたのだから、今回はあなたが私を助けてね」というわけです。
過去に何かをやってあげたことがある場合使うことが出来るフレーズです。

例文

A: I can’t solve a question in this homework . Please help me.
この宿題の質問がよくわからないので助けてもらえない?
B: You have to do it youself!
自分でやりなよ!
A: Come on, You owe me! Right?
えー、君には貸しがあるだろ?

例文

A:Let me explain. You had a drink.You gambled.You lost most of your money you had.
状況を説明させてほしい。あなたは飲酒をしてギャンブルをして、ほとんど全てのお金を失ったんだよ。
B: I know. It was stupid. Is there anything we can do?
わかっている。馬鹿げている。何が私たちに出来ることはないかな?
A:What I should do is walk through that door and make you live with this.
私がやるべきことはここから直ぐに出て、君を残りのお金と一緒に逃がすことだよ。
B:Well, you won’t, will you? Because you owe me.(かしがある)
だけどそれは出来ないだろ?君は私に貸しがある。

意味2「お金を貸している」

誰かにお金を貸している場合に「いくら貸している」と金額を伝える際に使います。

例文

A: Apologies for not responding sooner. How much do I owe you?」
返事が遅くなってすいません。いくらお金を借りてたかな?

B「You owe me $1000.」
$1000貸してるよ。

例文

A: How much do I owe you? 
 いくらになりますか?(タクシーの運賃を聞くときに)

B「You owe me $20.」
$20だよ。

「You owe me」を使いこなす!

「You owe me」には2つの意味があることを理解できましたでしょうか?
1つ目は「貸しがある」2つ目は「お金を借している」でしたね。
英語はとにかく使って見ることがとても大事になりますのでビジネス、日常会話で是非使って見てくださいね。